Wat een goede expat-gids beantwoordt

Een expat die in Nederland een huis wil kopen, loopt tegen vragen aan die een Nederlandse klant nooit stelt. Telt de 30%-regeling mee voor de maximale hypotheek? Wat betekent een tijdelijk contract bij een buitenlandse werkgever voor de aanvraag? Heb je een BSN nodig voordat je begint? Een lead-magneet die precies die vragen beantwoordt, werkt beter dan een algemene woningmarktbrochure.

Houd het praktisch. Een checklist of stappenplan van vier tot zes pagina's is genoeg: wat je nodig hebt voordat je een bod doet, welke rol de notaris speelt, hoe NHG werkt voor internationals, en wat een taxatie kost. Geen marketingverhaal — antwoorden.

Schrijf het in echt Engels

Een letterlijk vertaalde Nederlandse tekst herkent een expat meteen. De zinnen lopen stroef, de termen kloppen net niet. Schrijf de gids daarom in normaal zakelijk Engels, niet in een vertaling. Gebruik de Engelse term en zet het Nederlandse begrip er één keer tussen haakjes achter, want bij de bank en de notaris krijgen ze de Nederlandse woorden alsnog te horen.

Zet ook de landingspagina in het Engels. Iemand die zoekt op "mortgage advisor for expats" komt niet uit op een Nederlandse pagina. Hoe je zo'n pagina opbouwt, lees je in meer aanvragen via je landingspagina.

Van download naar afspraak

De gids zelf levert geen klant op. De opvolging wel. Vraag een e-mailadres voor de download, en stuur binnen een paar dagen een kort persoonlijk bericht: je hebt de gids gelezen, waar loop je tegenaan? Dat is het moment waarop een expat-vraag een afspraak wordt. De mechaniek achter zo'n download staat in een leadmagneet die werkt.

Een gids in correct zakelijk Engels schrijven kost tijd die je waarschijnlijk niet hebt. Met Contaqt Premium schrijven wij je expat-gids en de bijbehorende e-mails, onder jouw naam en in jouw stijl. Jij voert het gesprek dat erop volgt.